Campus
Institute und Einrichtungen
Philosophische Fakultät
Institut für extrazerebrale Translationen



PD Dr. stupid. habil. Gwendolina Meisterlampe, die Direktorin, sammelte schon früh Erfahrungen auf dem Gebiet der Fremdsprachen. Ihr wahres Talent entdeckte sie jedoch, als sich ihr Lateinlehrer beim Lesen ihrer Übersetzung des “De Bello Gallico” von Julius Cäsar vor Lachen an einer Südfrucht verschluckte und in unsere Universitätsklinik zu Prof. Dr. B. Arne-Ahne eingeliefert mußte.
Hier einige Auszüge aus ihrem Erstlingswerk, für das sie das Verdienstdreieck der Uni Buxtehude am viel zu engen Band erhielt
Lateinisches Original |
Deutsche Übersetzung |
Suum quique. |
Die Sau quiekt. |
Errare humanum est. |
Das Pfeilgift ist schwul. |
Aus “De Bello Gallico” (Julius Cäsar): |
Aus “Der Gallische Hund” (Julius Cäsar): |
Ihr Schaffen gipfelt derzeit in der Übersetzung von allgemeinen Hinweisschildern, die hier im folgenden auszugsweise zur Darstellung kommen.